浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译

浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译

浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译

  • 适用:本科,大专,自考
  • 更新时间2024年
  • 原价: ¥304
  • 活动价: ¥200 (活动截止日期:2024-04-27)
  • (到期后自动恢复原价)
浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译

浅析商务英语汇商务英语中俚语的风格及翻译

摘要:随着社会经济的发展,跨文化交际越来越普遍。 俚语在我们的商业对话中也被广泛使用,其根本原因在于其独特的风格。 本文阐述了商务英语俚语的非正式,幽默和新颖的风格。 另外,由于文化差异以及识别和理解俚语本身的难度,俚语的翻译也难以充分传达原文的信息,从而影响交际。本文通过分析学习俚语的翻译技巧,希望可以尽量减少一些商务场合中的理解障碍。

关键词:商务英语;俚语;风格;因素;翻译; 

A Brief Analysis of the Style and Translation of Business English Slang  

Abstract: With the development of social economy, cross-cultural communication is becoming more and more common. Slang is also widely used in our business dialogues, and its root cause is the unique style. This article describes the informal, humorous and novel style of business English slang. In addition, due to cultural differences and the difficulty of identifying and understanding the slang itself, it is difficult to translate the slang to fully convey the information of the original text, thus affecting communication. The purpose of this paper is to minimize the barriers to understanding in certain business communication by analyzing the translation skills of learning slang.

Key words: Business English; Slang; Style; Factors; Translation;

Contents

1 Introduction 1

2 The Style of Slang in Business English  1

2.1 Affinity and Unconstrained 2

2.2 Vivid and Humorous 4

2.3 Novel and Unconventional 5

3 Factors Affecting the Translation of English Slang into Chinese  6

3.1 Food Culture 6

3.2 Geographical environment 7

3.3 Riginious Belief 8

4 Translation Skills of Business English Slang 8

4.1 Literal Translation 8

4.2 Free Translation 9

4.3 Interpratation  9

 4.4 Alternative Translation  10

5 Conclusion 11

1 Introduction

Slang refers to informal, more colloquial sentences, which are composed of localized words that are easily understood by the people in their daily lives. It has humorous, fast update, and strong affinity. Although slang is informal language that is often used in informal situations, it is also used to express new things or to give new ideas to old things.

According to Webster's New Collegiate Dictionary, slang was originally referred to as some special vocabulary or idiom used by prisoners or tramps to cover up their identity. With the constant change and development of the language, the slang that was originally confined to a certain class has been accepted by more and more people. It is used not only in daily life, but also in increasingly frequent business activities. Business English As a branch of special-purpose English, it has its unique social language background and connotation. In addition, the slang is difficult to identify and understand, and its translated language is difficult to fully convey the information of the original language, thus affecting communication. Especially for a person engaged in business activities, if you can't understand the slang  well, you will be in a very passive position in business activities, especially in important trade negotiations, and even affect the success of the business.  

 Therefore, the study of the style and translation of slang in business English is an important topic worth discussing and this article aims to understand the style and translation methods of slang, enhance the culture of British and American countries, and try to avoid misunderstanding in business situations.

Bibliography

[1] Barnhart. The World Book Dictionary [Z]. New York: Longman, 1961. 

[2] 陆励. 论英语俚语的风格[J]. 北京第二外国语学院学报. 2002(2):121-122

[3] 陈洁,商务英语中的俚语和行话举偶[J]. 国际商务研究. 1999,(22):65268 

[4] 秦莉丽. 商务英语俚语的风格特征及翻译技巧.现代盐化工期刊.2017.12.15

[5] 杨芳. 商务英语俚语的风格及翻译. 上海科技翻译期刊. 2004-02-10

[6] 唐忠顺. 试析英语俚语的风格特征.湘潭工学院学报(社会科学版) 2001-06-30

[7] 王爵鸾.英语俚语及其风格特征--当代英语俚语辨析之一.外语学刊(黑龙江大学学报).1991-03-02

[8] 赵文桐.商务英语中俚语的翻译技巧。现代经济信息期刊.2016-02-25

[9] 赵立无.浅析英语俚语的特点及翻译技巧.当代教育论坛教学研究期刊.2010-07-28


  • 关键词 浅析 商务 语汇 商务英语 俚语 风格 翻译
  • 上一篇:英文歌曲的翻译
  • 下一篇:浅谈多媒体应用下的商务英语听力学习方法和策略
  • 暂无购买记录

    暂时没有评论

    真实

    多重认证,精挑细选的优质资源 优质老师。

    安全

    诚实交易,诚信为本。

    保密

    所有交易信息,都为您保密。

    专业

    10年专业经验,10年来帮助无数学子。